电脑版
您的位置: 长乐新闻网 >> 人文概况 >> 正文

民俗专家解读福州话 老公叫“唐摸”来历很有趣

http://www.clnews.com.cn  2013-05-07 09:44:50   来源:福州新闻网  【字号

  福州新闻网讯 老公,福州话叫作“唐摸”;老婆,福州话叫作“老妈”。为什么会有这样的叫法?24日,古建筑及福州民俗专家王忠义对此作了有趣的解读。

  王忠义先生是闽王王审知的后代,他毕业于清华大学古建筑专业,是中国著名的古建筑学家,同时也是福州民俗文化研究专家。他说,现在说福州话的孩子越来越少了,在很多人印象中,福州话难学难讲,甚至难听。其实,很多福州话蕴含有趣的历史典故,从这些典故中,可以了解这些词语的来历以及为什么这么说,年轻人学习福州话,可从另一个侧面了解福州历史。

  王忠义说,就拿福州话老公老婆来说,来历就很有趣。王审知入闽时,很多男人在战争中死去,剩下大量妇女。王审知要想在闽长期驻扎,首要的是解决人口繁衍问题,得让大量士兵跟本地闽籍妇女结婚。那时不可能有自由恋爱结婚一说,单靠领导点鸳鸯也无法解决。于是有人给王审知出了个出意:让所有士兵蒙上眼,一排排上前摸那些妇女,摸到谁,谁就是他的老婆。那时正值唐朝,那些福州妇女就把蒙眼摸自己成为自己丈夫的人叫作“唐摸”,男孩子就叫“唐摸仔”。

  而对于那些被摸到的妇女,很多年纪都很大了,有的与士兵母亲年纪一样,于是士兵就用“老妈”来称呼自己的妻子。久而久之,福州话“妻子”就叫作“老妈”。这是最正宗福州话“妻子”的读音。

  男孩子福州话叫“唐摸仔”,女孩子为什么叫“诸娘仔”呢?王忠义说,在唐朝,闽地又叫巫诸国。于是闽地的女人就统称为“诸娘”,所以女孩子就自然而然叫作“诸娘仔”了。

  王忠义说,这些方言,在福州,绝大多数人只会讲,却不知它的来历,但是在马来西亚的马六甲生活着很多福州人,在异国他乡他们很注重传承祖先文化,福州话及福州很多风俗都可以在他们那里找到。

  (原载于 2012年11月24日 福州新闻网)